Dream Up: Qué hacíais durante esta ausencia larga?
Tom: Hasta finales del año pasado, nosotros viajábamos aquí y allí por el mundo. Después de esto volvimos a Alemania para preparar este cuarto álbum en el estudio. Todo fue muy rápido incluso si el público siente como que ellos nos esperaron durante mucho tiempo.
DU: Conseguísteis la oportunidad para continuar las vacaciones este verano?
Georg: Lamentablemente no. Desde la liberación de nuestro primer álbum Schrei (So laut du kannst) en junio de 2006, nosotros tenemos poco descanso. Entre la promoción, tours, y la grabación en estudios, la planificación está bastante llena desde hace tres años hasta ahora.
Bill: Pasamos nuestro tiempo viajando, cuando nosotros tenemos una pausa de uno o dos días volvemos a Alemania con los que están cerca de nosotros. Es en Magdeburgo, un pueblo diminuto donde crecimos y recargamos nuestras pilas.
DU: No teneis miedo que ciertos fans se distancien de vosotros?
Bill: No tenemos miedo de nada. Los fans de Tokio Hotel están siempre presentes y muchos todavía siguen con nosotros hoy. Es para aquel público que nosotros hemos estado ausentes durante mucho tiempo, de modo que nosotros pudiéramos ofrecerles algo digno de su apoyo.
Georg: Por otra parte, no podemos forzar a la gente a que le gustemos. Si nuestro nuevo álbum seduce al público, todo va a ir bien…
DU: En qué estado de ánimo llevais el estreno de esta cuarta obra, Humanoid?
Tom: La presión es la misma como en los álbumes anteriores. Esto siempre se acentúa en el estreno de un nuevo disco. Estamos entre el miedo de la decepción y el impulso incontenible de seducir.
Bill: Y para hacerlo peor, los medios de comunicación tomaron parte en las noticias. Por todas partes, la gente hablará sobre la liberación de este nuevo álbum como un gran acontecimiento. Ahora, más que nunca, la gente nos espera en la esquina…
DU: Por qué llamásteis al álbum, Humanoid?
Gustav: Humanoid es una bonita palabra para mostrar como de humanos somos nosotros, detrás del surrealismo, el aspecto casi irracional, de nuestro éxito. Ese título abre un nuevo capítulo en la historia de la banda.
DU: En qué contexto hicisteis la grabación?
Bill: Esta obra es el resultado de un trabajo meticuloso. Grabamos en los estudios más grandes de Alemania, pero también en los EE.UU.; concretamente en Miami y L.A
Tom: Colaboramos con grandes nombres en la producción como Guy Chambers que trabajaron con Robbie Williams, Kylie Minogue. Red One conocido por su colaboración con Lady Gaga y Desmond Child que trabajó con Aerosmith, Bon Jovi, Ricky Martin, Kelly Clarckson y The Rasmus.
DU: Es el reflejo del nuevo estilo musical de Tokio Hotel?
Bill: Sin pretender revolucionar los códigos de la música, Humanoid define perfectamente el estado musical en el que se encuentra la banda. Un sonido que es más rock y maduro. La influencia del electro es también más marcada que antes.
Tom: Desde un punto de vista musical, hay mucho bajo, batería y guitarra. Pero el instrumento que domina es el sintetizador. Esto trae una nueva dimensión cósmica inspirada por la ciencia ficción.
DU: Hablando de esto, qué sentido dais a vuestra portada del álbum?
Georg: Quisimos que aquella portada reflejara todas las canciones. Es por eso que tomamos la cara de Bill, imaginándolo como un conejillo de Indias de una experimentación futurista. Él aparece totalmente robótico, metálico y frío. Tres años de reflexión eran necesarios para la elaboración de aquella imagen visual.
Bill: Aunque el papel del líder del grupo se me ha otorgado con el tiempo, esto me hizo estar molesto por aparecer solo en la portada. No procuro ponerme por delante o eclipsar a Tom, Gustav y Georg. Pero al final, estoy satisfecho por el resultado visual. A través de mi, es todo el grupo quién se expresa.
Foto de Tom: "
Foto de Bill: "Uno de nosotros tiene novia."
DU: En qué formatos saldrá este nuevo paquete?
Bill: Fieles a nuestros hábitos, Humanoid será lanzado en dos versiones: una en alemán y una en inglés. Propondrán el disco en tres ediciones: el fan pack limitado, la edición de lujo, y la edición estándar. Y desde luego, la descarga legal.
DU: Por qué escogisteis Automatisch como primer single?
Tom: La opción del sonido de rock en la canción fue como una evidencia para nosotros cuatro. Esto representa perfectamente la nueva orientación musical del grupo. Aquella canción es divertida, Bill y yo la compusimos en dos horas. El texto y la melodía vinieron a nosotros con una facilidad desconcertante. Desde principio, nosotros teníamos la intuición de que el primero single sería este y no otro.
Georg: Además, el clip de Automatisch es simplemente magnífico. Los shoots tuvieron lugar en Sudáfrica y duraron cinco días. Nosotros estábamos en medio del desierto, congelados. Allí, cuando el sol se va, las noches son glaciales. A pesar de aquel pequeño problema meteorológico, Sudáfrica y sus paisajes grandiosos son inolvidables.
DU: De dónde viene vuestro cambio de look?
Tom: Después de tener rastas durante nueve años, tenía ganas de cambiar. Entonces me corté el pelo realmente corto porque mi antiguo peinado era imposible de deshacer. Después de esto esperé a que creciese, y luego intenté el tipo afro de extensiones para divertirme. Ya que ellos no parecieron quedar mal en mí, las mantuve.
Bill: Por mi parte, dije adiós a mi pelo loco desde diciembre de 2008 para un peinado menos excéntrico. Tengo extensiones de rastas blancas y negras. Tom me toma el pelo diciendo que copié su antiguo look (risas!)
Gustav: Simplemente decido llevar gafas para ver mejor. Pienso que ellos me dan una mirada de intelectual, pero no es que me disguste (risas!). Estoy de acuerdo con Bill y Tom con la parte del color de pelo, me arriesgué con un color un poco más oscuro.
DU: Teneis nuevos tatuajes y piercings?
Bill: Sí, tengo un tatuaje en mi costado izquierdo, debajo de mis axilas hasta mi cadera. En alemán, la frase dice: “Wie hören nie auf zu schreien, wir kehren zum Unsprung zurück” que quiere decir "Nunca dejamos de gritar, volvemos a nuestros orígenes".
Gustav: Yo también tengo un nuevo tatuaje. En mi gemelo derecho, puedes leer la letra de mi canción favorita "Hurt" de Johnny Cash.
Tom: Bill, Georg y yo tenemos cada uno un nuevo piercing en una parte íntima de nuestra anatomía. Que la vergüenza me prohíbe para indicar dónde (risas!).
DU: Podemos esperar un single en francés en cualquier momento pronto?
Bill: Lamentablemente, no. Incluso aunque esto fuese la parte de nuestros proyectos más grandes. Para ser franco, tenemos una grabación francesa en nuestras cajas. Pero por cualquiera razón, nuestra discográfica Polydor rechaza el concretar ese proyecto…
DU: El pasado 1 de septiembre fue el 20 cumpleaños de Bill y Tom. Cómo celebrasteis el acontecimiento?
Bill: A pesar de nuestra programación tan pesada, quisimos divertirnos de todos modos. Pasamos un día entero en el parque de atracciones Heidepark de Soltau, en Alemania. Reunimos aproximadamente a veinte amigos más miembros de la familia.
Tom: Para evitar cualquier molestia, tomamos la precaución de reservar el parque para nosotros. Fue fantástico y nosotros pudimos disfrutar de todas las atracciones.
DU: Todos vosotros estais solteros?
Bill: No. Uno de nosotros tiene novia. Los otros tres, incluyéndome estamos solteros.
Georg: Ya que Bill ha encendido la mecha, lo diré. Vivo actualmente una bonita aventura con una encantadora y joven chica y cuyo nombre no diré. Ella es alemana. No diré nada más… (risas!).
Traducción ->
schrei-im-zimmer483
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home